首相の言葉

オスロで起きた大量射殺事件を「テロ」と表現した新聞が多かった。これに違和感を抱いた人はわたしだけではないはずです。(切にそう願う。)

911が起きたときブッシュ大統領は「これは戦争だ」と言いましたが、日本でも浅田彰などは冷静に「これは犯罪だ。戦争ではなく犯罪だ。」と言いました。そして「本来は、証拠を固めた上で、彼らを警察によって検挙し、司法によって裁くというのが筋でしょう。」と続けています。(「批評空間」第三期二号)アメリカがヒステリックに戦争に走るのではなく、浅田氏の言うようにすべきであったことをわたしたちは知っている。

ノルウエーがアメリカのような間違いを犯さないことを、わたしは願っていたけれど、どうやら杞憂に過ぎなかったようです。ノルウエーの首相の Jens Stoltenberg 氏がすばらしい発言をしているからです。彼は、国家がテロリスト攻撃を理由に人々から基本的自由を奪うような真似は決してさせないと誓いました。彼は事件を警察が扱うべき犯罪と見、「テロに対する戦争」みたいな軍事的事件とは見ていません。たしかにこの事件によって国家は変わるでしょうが、しかし彼は「今まで以上に開かれ、寛容な社会」へ変わることを彼は望むと言ったのです。(こちらの記事です。)

彼は数日前にも「一人の人間がこれほどの憎悪を示すことが出来るのなら、われわれ全員が一丸となればどれほどの愛が示せるだろう」と言いました。

立派な言葉です。日本の政治家からはおよそ期待できない言葉ですが。ちなみに日本の政治家が放射能に対する安全基準を低くし、さらに311以降、いわゆる「インターネット監視法」に集約される言論統制を行ってきた事に対して、海外からは「日本よ、どうなってしまったんだ、おまえは民主国家じゃなかったのか」という声が澎湃として湧起っている。日本のメディアは一言も報じないけれど、知っておくべき事です。

訂正: mtml さんからご指摘を頂き、調べ直したところ、「「一人の人間がこれほどの憎悪を示すことが出来るのなら、われわれ全員が一丸となればどれほどの愛が示せるだろう」と言ったのは、首相ではなく、ほかの議員さんのようです。わたしはてっきりどちらも首相の言葉を思い込んでいました。しかし首相だけでなく、ほかの議員からもこんなすばらしい言葉が出てくるなんて、ノルウエーの政治家はいったいどれだけレベルが高いんでしょうか。

Post a comment

Only the blog author may view the comment.

No title

とても勉強になる記事をありがとうございました。
一点疑問なのですが、

> 彼は数日前にも「一人の人間がこれほどの憎悪を示すことが出来るのなら、われわれ全員が一丸となればどれほどの愛が示せるだろう」と言いました。

の出典はどちらでしょうか。
私なりに調べてみたところ、下記URLのサイトにて

"A message from the survivor Stine Renate Håheim in a phone interview to CNN shows the essence of our reaction. She quoted a good friend of her with these words: “If one man can show that much hate, think of how much love we can show together.”"

と書かれておりましたため、これはJens首相の発言ではないのではと思ったのですが、どうなのでしょうか。もし他のきちんとした出典などがありましたら、教えて頂ければ幸いです。

No title

すみません、追記です。

NYTimesのコメント欄( http://community.nytimes.com/comments/thelede.blogs.nytimes.com/2011/07/25/oslo-court-relays-attack-suspects-statement/?permid=7#comment7 )では、

"another MP was interviewed by CNN and stated that if one man is capable of so much hate, think of all the love we can show."

と書いてありますね。MPとはMember of Parliamentでしょうか。

Re: No title

コメントありがとうございます。
さっそく調べ直したのですが、どうやら mtml 様のおっしゃることのほうが正しいようです。この言葉は他の議員さんがいったみたいですね。弁解をするのは格好悪いのですが、わたしと同じような誤解をしている人はほかにもいるようで、boingboing の記事(http://boingboing.net/2011/07/27/norwegian-pm-refuses-to-let-terrorist-attacks-drive-his-country-to-intolerance-and-paranoid-security.html)に対するコメントにも
This is the same guy who said: "if one man can show so much hate, imagine how much love we all can show together" just a few days ago.
と書いている人がいます。たぶんツイッターやらなにやらで情報が交錯したのではないでしょうか。上の記事には訂正文を付加することにします。ご指摘、ほんとうにありがとうございました。

No title

いえ、御記事の主題にはとても共感したので、横やりを入れたようで恐縮です。
AFPの記事
http://www.afpbb.com/article/disaster-accidents-crime/crime/2817109/7577573
では被害者女性の方の母親の発言として書かれていますね。
とにかく、首相の発言といい、議員さんか親御さんか分かりませんがこの言葉といい、反応の冷静さには驚嘆しました。
どちらも、心に残る言葉でした。
Profile

tkaoru

Author:tkaoru
Welcome to FC2!

Latest journals
Latest comments
Latest trackbacks
Monthly archive
Category
Search form
Display RSS link.
Link
Friend request form

Want to be friends with this user.